image

Copyright (c) 1985-2003

eBible-Studies

Your source for over a 1000 gigabytes of Bible Studies.

Check out some Bible Study Products using the latest technology to improve your study time.

 

To help us to continue to build Bible Studies and Share Gods Word around the world 24 hours a day.

Email us for more Information.

ISA-11:9 ...for the earth shall be full of the knowledge of the LORD,
 as the waters cover the sea.

eBibleBooks
eBibleConcordances
eBibleDevotionals
eBibleDictionary
eBibleGreek
eBibleHebrew
eBiblePhrases
eBibleReferences
eBibleSearch
eBibleSoftware
eBibleSynonyms
eBibleVerses
eBibleWords
InternetStudyBible

** Page down for Folders and Files to view **

<ul>





  • *3900. paraptoma {par-ap'-to-mah}; from 3895; a side-slip (lapse

  • or



  • deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression:

  • --fall,



  • fault, offence, sin, trespass.[ql







  • *3904. paraskeue {par-ask-yoo-ay'}; as if from 3903; readiness:



  • --preparation.[ql







  • *3906. paratereo {par-at-ay-reh'-o}; from 3844 and 5083; to

  • inspect



  • alongside, i.e. note insidiously or scrupulously: --observe,

  • watch.[ql







  • *3908. paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to

  • place



  • alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to

  • deposit (as a trust



  • or for protection): --allege, commend, commit (the keeping of),

  • put forth,



  • set before.[ql







  • *3911. paraphero {par-af-er'-o}; from 3844 and 5342 (including

  • its alternate



  • forms); to bear along or aside, i.e. carry off (literally or

  • figuratively);



  • by implication, to avert: --remove, take away.[ql







  • *3928. parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to

  • come near or



  • aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away),

  • (figuratively) perish or



  • neglect, (caus.) avert: --come (forth), go, pass (away, by,

  • over), past,



  • transgress.[ql







  • *3930. parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.

  • e. present,



  • afford, exhibit, furnish occasion: --bring, do, give, keep,

  • minister, offer,



  • shew, + trouble.[ql







  • *3936. paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-

  • is-tan'-o};



  • from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to

  • exhibit, proffer,



  • (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or

  • (intransitively) to



  • be at hand (or ready), aid: --assist, bring before, command,

  • commend, give



  • presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by,

  • here, up, with),



  • yield.[ql







  • *3946. paromoios {par-om'-oy-os}; from 3844 and 3664; alike

  • nearly, i.e.



  • similar: --like.[ql







  • *3954. parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative

  • of 4483; all



  • out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by

  • implication,



  • assurance: --bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X

  • freely, X



  • openly, X plainly(-ness).[ql







  • *3956. pas {pas}; including all the forms of declension;

  • apparently a primary



  • word; all, any, every, the whole: --all (manner of, means),

  • alway(-s), any



  • (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-

  • thing), X



  • thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql







  • *3957. pascha {pas'-khah}; of Aramaic origin [compare 6453]; the

  • Passover



  • (the meal, the day, the festival or the special sacrifices

  • connected with



  • it): --Easter, Passover.[ql







  • *3958. pascho {pas'-kho}; including the forms (patho {path'-o}

  • and pentho



  • {pen'-tho}), used only in certain tenses for it; apparently a

  • primary verb;



  • to experience a sensation or impression (usually painful): --

  • feel, passion,



  • suffer, vex.[ql







  • *3960. patasso {pat-as'-so}; probably prolongation from 3817; to

  • knock



  • (gently or with a weapon or fatally): --smite, strike. Compare

  • 5180.[ql







  • *3962. pater {pat-ayr'}; apparently a primary word; a "father"

  • (literally or



  • figuratively, near or more remote): --father, parent.[ql







  • *3968. patris {pat-rece'}; from 3902; a father-land, i.e. native

  • town;



  • (figuratively) heavenly home: --(own) country.[ql







  • *3976. pede {ped'-ay}; ultimately from 4228; a shackle for the

  • feet:



  • --fetter.[ql







  • *3979. peze {ped-zay'}; dative case feminine of a derivative of

  • 4228 (as



  • adverb); foot-wise, i.e. by walking: --a- (on) foot.[ql







  • *3982. peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by

  • argument, true or



  • false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair

  • means);



  • reflexively or passively, to assent (to evidence or authority),

  • to rely (by



  • inward certainty): --agree, assure, believe, have confidence, be

  • (wax)



  • conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.[ql







  • *3983. peinao {pi-nah'-o}; from the same as 3993 (through the

  • idea of



  • pinching toil; "pine"); to famish (absol. or comparatively);

  • figuratively, to



  • crave: --be an hungered.[ql







  • *3985. peirazo {pi-rad'-zo}; from 3984; to test (objectively), i.

  • e. endeavor,



  • scrutinize, entice, discipline: --assay, examine, go about,

  • prove,



  • tempt(-er), try.[ql







  • *3986. peirasmos {pi-ras-mos'}; from 3985; a putting to proof

  • (by experiment



  • [of good], experience [of evil], solicitation, discipline or

  • provocation); by



  • implication, adversity: --temptation, X try.[ql







  • *3992. pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to dispatch

  • (from the



  • subjective view or point of departure, whereas hiemi [as a

  • stronger form of



  • eimi] refers rather to the objective point or terminus ad quem,

  • and 4724



  • denotes properly, the orderly motion involved), especially on a

  • temporary



  • errand; also to transmit, bestow, or wield: --send, thrust in.

  • [ql







  • *3994. penthera {pen-ther-ah'}; feminine of 3995; a wife's

  • mother: --mother



  • in law, wife's mother.[ql







  • *3996. pentheo {pen-theh'-o}; from 3997; to grieve (the feeling

  • or the act):



  • --mourn, (be-)wail.[ql























  • ~~~~~~





  • <ul>



  • <br>

  • <br>